【TFT】 間もなくセット5がやってくる

2021年4月26日月曜日

TFT

t f B! P L

 長らく遊んでいる、Riotのチームファイト タクティクス(TFT)の新しいセットが今週リリースされます。基本的なゲームシステムは変わらず、キャラクターやアイテム、特性(オリジン・クラス)の変更や調整、新たなプラスアルファ部分(ギャラクシーとか選ばれし者とか)を交えることで、今までとはまた違ったゲーム体験が出来ることでしょう。

それはさておき個人的に気になったのが、特性の和訳。英語版と並べて、ちょっと書き出します。なんか違和感ないですか??


■オリジン

アボミネーション/Abomination
魔女/Coven
ドーンブリンガー/Dawnbringer
ドラコニック/Draconic
ドラゴンスレイヤー/Dragonslayer
エターナル/Eternal
忘れ去られし者/Forgotten
悪鬼/Hellion
アイアンクラッド/Ironclad
ナイトブリンガー/Nightbringer
救われし者/Redeemed
レヴェナント/Revenant
ヴァーダント/Verdant


……なんて言うんですかね。この、和訳とカタカナ語化の基準がよく分からない上、和訳が軒並み「~~者」っていう、「選ばれし者」を引き継いだ微妙な感じが。
そもそも「~~者」を使うなら、アボミネーションも「忌まわしき者」でいいだろうし、ナイトブリンガーも「闇を運びし者」とかでもいいじゃないですか。
いっぽうHellionを「悪鬼」にするなら、Revenantだって「幽鬼」ですしね。Hellionについてはヨードル族のイメージだったら、悪鬼より「わんぱく者」とか「いたずらっ子」のほうがイメージが近いように思うし。


■クラス

アサシン/Assassin
ブローラー/Brawler
ケアテイカー/Caretaker
キャバリエ/Cavalier
クルーエル/Cruel
ゴッドキング/God-King
インヴォーカー/Invoker
ナイト/Knight
レギオン/Legionnaire
ミスティック/Mystic
レンジャー/Ranger
リニューワー/Renewer
スカーミッシャー/Skirmisher
スペルウィーバー/Spellweaver


こっちは何故かカタカナ語化で統一されてます。「レギオン」については「レジオネア」にする手もあったかと思いますけども、まぁそれはそれで。


という、直接ゲームに影響しない部分が気になってるセット5ですが。元々LoLに登場している言葉ならいいんですけど、TFT独自の言葉だと馴染みが無いし、更に日本語化することで謎な感じになっているように思います。もう修正されることは無いと思うので(いや、セット3でリベルが流れ者に変わった実績があった)、構成の話とかする時に「悪鬼5が強い」「ドラ4(コニックのほう)を軸に~」「忘れ去られ救われ構成が~」とか使っていくことにします。いやだ。

このブログを検索

過去の記事

QooQ